ГДЗ Упражнение 25, Unit 5, из Рабочая тетрадь Английский язык Вербицкая М.В., Маккинли С. 8 класс

 Ниже на странице Вы найдете решение задания 25, Unit 5, из Рабочая тетрадь Английский язык Вербицкая М.В., Маккинли С. 8 класс. Для Вашего удобства ниже также размещен перевод слов к упражнению 25. Пользуясь словарем, выполнять готовые домашние задания по английскому языку из Рабочая тетрадь Английский язык Вербицкая М.В., Маккинли С. 8 класс с нами стало еще удобнее. Все гдз на нашем сайте проверены и могут быть использованы исключительно в ознакомительных целях, для проверки пройденного и выполненного материала.

Do you know the story of the phrase ‘to keep up with the Joneses’? Read about its origin and answer the questions. — Вы знаете историю фразы “идти в ногу с Джонсонами”? Прочитайте о ее происхождении и ответьте на вопросы.
1. What is a comic strip? — Что такое комикс?
Comic strip — a sequence of drawings in boxes that tell an amusing story, typically printed in a newspaper or magazine. — Комикс — последовательность рисунков в рамках, которые рассказывают забавную историю, как правило, печатается в газете или журнале.
2. In what century did the phrase ‘keep up with the Joneses’ appear? — В каком веке появилась фраза “идти в ногу с Джонсонами”?
In the 20th century — В 20-м веке.
3. What facts of Arthur R. Momand’s biography inspired him to coin the phrase? — Какие факты биографии Артура Р. Моманда вдохновила его на создание фразы?
He based it on his own family’s experience. — Он основывался на опыте своей собственной семьи.
4. Who are the Joneses? — Кто такие Джонсоны?
Jones is a very common last name in the United States. — Джонс является очень распространенной фамилией в Соединенных Штатах.
5. Why did Arthur R. Momand give up the name Smiths in favour of the Joneses? — Почему Артур Р. Моманд отказался от имени Смиты в пользу Джонсов?
Momand decided that ‘keeping up with the Joneses’ sounds better. — Моманд решил, что “Идти в ногу с Джонсонами” звучит лучше.
6. Is the phrase used in American English only? — Эта фраза используется только в американском варианте английского языка?
The phrase originated in the US but is now used in many English-speaking countries. — Фраза возникла в США, но в настоящее время используется во многих англоговорящих странах.
7. What is the Russian for ‘keeping up with the Joneses’? – Каков русский эквивалент фразы “идти в ногу с Джонсонами”?
Так же как у людей.
8. What are the most common last names in Russia that you could use in a phrase like this? — Каковы наиболее распространенные фамилии в России, которые можно использовать во фразе, как эта?
Ивановы, Петровы, Сидоровы.
The phrase ‘to keep up with the Joneses’ came into English only about a hundred years ago. It first appeared in a comic strip called ‘Keeping up with the Joneses’ in February 1913. It was a great success and ran for 28 years! It was published in various newspapers throughout the US. The author of the comic strip was Arthur R. Momand. He based it on his own family’s experience. His parents felt it was important to show that they were as successful as others, such as their rich neighbours.
(отрывок из текста)
Фраза “идти в ногу с Джонсонами” пришла в английский язык только около ста лет назад. Она впервые появилась в комиксе под названием “Идти в ногу с Джонсонами” в феврале 1913 года. Это был большой успех, и продолжался в течение 28 лет! Он был опубликован в различных газетах по всей территории США. Автором комикса был Артур Р. Моманд. Он основывался на опыте своей собственной семьи. Его родители чувствовали, что важно показать, что они были столь же успешным, как и другие, такие как их богатые соседи.
Комикс Моманда была сатирой, что высмеивал людей, которые пытаются придать видимость богатства ни будучи действительно богатым. Главные герои всегда пытаются казаться, такими же классным, как и их соседи. Люди тратят, потому что их соседи тратят. Люди покупают то, что их соседи покупают, нужно ли им это или нет. Другими словами, они должны идти в ногу с Джонсонами.
Джонс является очень распространенной фамилией в Соединенных Штатах. Сначала Моманд подумал назвать свой комикс “Идти в ногу со Смитами”, но, в конце концов, решился на название “Идти в ногу с Джонсоном”, потому что это звучит лучше. Фраза возникла в США, но в настоящее время используется во многих англоговорящих странах.




Словарь к готовому домашнему заданию

  • know - знаю
  • story - история
  • phrase - фраза
  • keep - держать
  • origin - происхождения
  • answer - ответ
  • questions - вопросы
  • comic - комикс
  • strip - полосы
  • sequence - последовательность
  • drawings - рисунки
  • boxes - коробки
  • that - что
  • tell - скажи
  • amusing - занятно
  • typically - обычно
  • printed - напечатано
  • newspaper - газета
  • magazine - журнал
  • what - что

Другие решения из раздела Unit 5


Смотрите также