Представьте, что вы доктор, работающий на данную организацию. Дайте интервью репортеру подросткового журнала. Расскажите о благотворительности, ваших обязанностях, что вы чувствуете при этом.
- Hello. Му name is Ann Smith and today we are talking to Mr Brown, who works in the RFDSA in Australia as a doctor. So, Mr Brown, please, tell us about this service. (Здравствуйте. Меня зовут Энн Смит и сегодня мы говорим с мистером Брауном, который работает в Королевской службе «Летающий доктор» в Австралии в качестве доктора. Мистер Браун, пожалуйста, расскажите нам об этом сервисе.)
- Well, I have been working in the RFDSA for many years now. We help people in the isolated, remote areas of the country. (Что ж, я работаю в данной организации уже много лет. Мы помогаем людям в отдаленных, отрезанных частях страны.)
- Tell us about the charity itself. (Расскажите нам о самой благотворительности.)
- Our aims are to treat people who can’t have any opportunity to drive to the nearest hospital. And you know, every second is worth its weight in gold. We have to hurry up. (Наши задачи - лечить людей, которые не имеют возможности доехать до ближайшей больницы. И вы знаете, каждая секунда - на весь золота. Мы должны спешить.)
- And what about your duties? How do you feel yourself during your workday? (А что насчет ваших обязанностей? Как вы себя чувствуете во время рабочего дня?)
- I’m very nervous about each accident, because you know, the weather conditions can be very changeable and we have to take them into account, too. In the end, when we save someone's life, I feel relief and happiness. (Я нервничаю во время каждого несчастного случая, потому что вы знаете, погодные условия могут быть переменчивыми, и мы должны учитывать и их тоже. В конце, когда мы спасаем чью-то жизнь, я чувствую облегчение и счастье.)
- Thank you so much for the interview, Mr Brown, and good luck with your job! (Спасибо большое за интервью, Мистер Браун, и удачи вам в вашей работе!)