ГДЗ Упражнение 5, Culture corner, Модуль 8 из Spotlight 11 Английский в фокусе Афанасьева О.В. 11 класс

 Ниже на странице Вы найдете решение задания 5, Culture corner, Модуль 8 из Spotlight 11 Английский в фокусе Афанасьева О.В. 11 класс. Для Вашего удобства ниже также размещен перевод слов к упражнению 5. Пользуясь словарем, выполнять готовые домашние задания по английскому языку из Spotlight 11 Английский в фокусе Афанасьева О.В. 11 класс с нами стало еще удобнее. Все гдз на нашем сайте проверены и могут быть использованы исключительно в ознакомительных целях, для проверки пройденного и выполненного материала.


5 Портфолио: Работа в группах. Сделайте листовку, дающую советы о хороших манерахдля иностранцев, приезжающих в Вашу страну. Используйте свои ответы из упр. 4, чтобы помочь себе.
Ответ:
Be Serious: excessive smiling or laughing in public is seen by most Russians as strange as they are usually reserved and serious in public situations.
Call Ahead: unexpected visits are not usually done, so better to arrange appointments ahead of time.
Don't be offended: Russian tend to yell and become angry or upset in business meetings and negotiations, don't take it personally.
Bring a Gift: when invited to a Russian's home always bring a small gift like flowers or dessert.
rink and Be Merry: never refuse a drink or a toast offered to you by a Russian as they will see it as a personal rejection.
Stand up Straight: do not stand with your hands in your trouser pockets; it is considered rude.
Keep your Feet on the Ground: try not to show the soles of your shoes, it is considered impolite.
...and as in most countries saying 'please' and 'thank-you' is always appreciated and seen as a sign of politeness.
Перевод:
Будь серьезным: чрезмерные улыбки или смех в обществе рассматривается многими русскими как странность, так как они обычно сдержаны в общественных ситуациях.
Звоните заранее: нежданные визиты обычно не совершают, поэтому лучше назначить встречу заранее.
Не обижайтесь: русские склонны кричать и злиться или расстраиваться на деловых встречах и переговорах, не принимайте это лично к себе.
Приносите подарок: когда вас приглашают в русский дом, всегда приносите маленький подарок, такой как цветы или десерт.
Пей и будь весел: никогда не отказывайтесь от напитков или тоста, которые вам предлагают русские, так как они расценят это как личную неприязнь.
Выпрямьтесь: не стойте с руками, засунутыми в карманы брюк; это считается невежливым.
Стойте на земле: старайтесь не показывать подошву своих ботинок, это считается невежливым.
… и, как и в большинстве стран, говорить «пожалуйста» и «спасибо» всегда ценится и рассматривается как признак вежливости.


5 Portfolio: Work in groups. Make a leaflet giving advice about good manners for foreigners coming to your country. Use your answers from Ex. 4 to help.



Словарь к готовому домашнему заданию

  • excessive - чрезмерное
  • smiling - улыбается
  • laughing - смеется
  • public - общественные
  • seen - видел
  • most - самое
  • strange - странно
  • they - они
  • usually - обычно
  • reserved - зарезервировано
  • serious - серьезные
  • unexpected - неожиданные
  • visits - визитов
  • done - сделано
  • better - лучше
  • arrange - организовать
  • appointments - назначения
  • ahead - впереди
  • offended: - обиделся:
  • tend - клонит

Другие решения из раздела Culture corner


Смотрите также